显然是找到了面前这具散发着诱

味道的

体的正确部位,那匹刚刚还躁动不安的公马立刻嘶鸣一声,後腿猛地一蹬,将它那可怕的大


重重地

进了伯爵的


!
“呜”
路克森猛地感到自己的下身被一根热乎乎的粗大无比的


捅了进去!几乎要

穿了自己的身体!他立刻扬起

,嘴里发出一种好像濒死的野兽一样凄惨无比却又十分模糊的哀号!
“不!”伯爵总算能说出话来了,可是他的整个身体都激烈地痉挛着失去了控制。龙腾小说 ltxsba @ gmail.com
他感到自己的直肠已经被全部塞满了,那公马不停抽动着的大阳具几乎要戳进了他的胃了,带给他一种说不出的痛苦和惊恐!
那匹公马开始摇晃起来,在这个和它比起来是那麽娇弱的男

身体里抽送着那根大得惊

的


!
路克森已经惊恐得说不出话了,只能从嘴里发出些谁也听不懂的沉闷的哀号和呜咽。他感到自己好像一块被棍子穿起来的

,只能随着


後面那牲畜的


而不停摇摆耸动着


来减轻

体的痛苦。
伴随着伯爵的儿子杰弗惊恐的惨叫,周围的

民中发出阵阵满足的喝彩和欢呼!看到高贵的伯爵被一匹牲

残酷地


着,所有

都感到了复仇的满足。
路克森此时已经顾不得羞耻和尊严了,他感到那个

进自己身体和大


抽动的同时还在一弹一弹的,将他那经过无数次残酷的


而已经松弛了的

门竟然塞得满满得,伴随着巨大的痛苦带给他一种从来没有过的恐惧。他甚至已经意识不到自己的儿子正在看着自己遭到牲畜

污的惨状,开始不停摇摆起身体和


来。
他想逃避这种毫无


的凌辱,可是每一次尝试都令他感到自己的


和身体彷佛都要被生硬地撕裂开了,只有狼狈不堪地迎合起公马的


来!
被牲畜摧残折磨着的庄园主凄惨地号哭着,鼻涕和眼泪糊满了他那张由於惊吓和痛苦而扭曲起来的脸,浑圆的


中间是一根粗大无比的公马的阳具在抽

,整个场面显得极其残酷和

秽!
“你们都看见了吗?这个贱猪和牲畜倒是绝好的一对!”
夏洛克大声说着,羞辱着正遭受着惨无

道的摧残的伯爵,但是路克森已经注意不到他在说着什麽了,他的全部

力都沉浸在痛苦和挣扎中。01bz.cc
7
夏洛克走到路克森的身边,在他的身上捏了一下,发现这个男

整个身体已经绷得紧紧的,显然肌

都已经痉挛了,而被公马不停抽


污着的

门

已经开始流血了。
他接着走向了跪伏在路克森对面,被自己父亲遭到公马


的残酷场面吓得浑身哆嗦的杰弗身边,看到这个可怜的美少年的脸扭到一旁,闭着眼睛不住小声抽泣着。
夏洛克解开裤子,露出自己那乌黑粗大的阳具,走到少年背後揪着他的

发,使他抬起

直视着伯爵被公马


的场面。
“好好看看吧!尊贵的少爷!你如果敢有那麽一丁点地让我不满意,我就把你也捆到那个架子上,像你的贱猪父亲一样被公马狠

!”
杰弗彻底被吓坏了,他使劲点着

,眼睛里不停地流着眼泪。
“夹紧你的


!像男娼那样叫给我们听听!”
夏洛克已经把他那丑陋的大



进了少年还流血的

门,使劲抽

了起来。
杰弗不敢有半点抗拒,他一边哭着竭力地摇晃着结实的


,一边挣扎着从嘴里发出“啊、啊”的叫声。
被残忍的

民夺走处男之身的少年此时根本感觉不到半点的快乐,只觉得被残酷


的

门和直肠里火辣辣地疼痛,可是还要拼命装出一副享受的样子,这令杰弗的感到无比的羞耻和屈辱。
少年尽管遭到了残酷的


,可是


依然紧密,夏洛克感到这个男孩温暖的直肠紧紧包裹着自己的


,而杰弗羞辱地夹紧


摇晃着更令他舒适无比,很快就在少年的


中

了出来。
他从跪在地上的少年伤痕累累的


里抽出


,接着走到杰弗面前∶“好好舔乾净它!用嘴和舌

仔细地舔,懂吗?”
夏洛克将自己沾满


、血污和杰弗

门内排泄物的残渣的


塞进了少年的嘴里。
杰弗痛苦地皱着眉

,拼命点着

,用他可

的小嘴吞住这根刚刚从自己

门里抽出来、带着恶心的腥臭和污秽的


,屈辱地吮吸起来。他一边痛苦地吮吸着,一边不停流着眼泪。
“张开嘴,小子!”
夏洛克将自己被杰弗舔乾净、沾满了少年的唾

的


对准了他的嘴。杰弗茫然地张开小嘴,嘴角流淌着

水和


的混合物。
忽然,他感到一

臊臭无比的

体猛烈地


进自己嘴里!
“哈哈!”
夏洛克残忍地朝着跪在地上的少年的嘴里撒起尿来,看着尿

猛烈地


到茫然不知所措的少年张开的嘴里和脸上,

发出一阵疯狂的大笑。
杰弗感到臊臭的尿

不停流进自己嘴里、流满自己的脸上、脖子上和赤

的身体,这种巨大的屈辱令他顿时号啕大哭起来!
此时,那边被捆在架子上的伯爵忽然发出一阵凄惨无比的悲鸣!
“啊!不!”
路克森感到公马那根粗长可怕的阳具猛地戳进了自己身体的最

处,接着一

火热的

体猛烈地


进了自己的身体!竟然被牲畜的



进自己身体,路克森惊恐得大声哀号起来。
巨大的惊恐和羞辱使饱受蹂躏的伯爵凄厉地惨叫了几声,终於

疲力竭地昏死了过去。
8
夜色中的艾克曼庄园依然喧闹,伯爵的房子前点燃了好就堆篝火,那些

动了的农

和贫民兴高采烈地围在篝火边。
篝火中央的一片空地是狂欢的中心,这些造反了的

民在这里尽

地饮酒做乐,同时不忘用最残酷的手段凌辱着被他们俘虏了的伯爵路克森和他的儿子杰弗。
曾经是这里的主

的伯爵和他的儿子现在却彻底沦为了

民的囚徒,被粗

地侮辱


着。
高贵的伯爵现在的样子狼狈极了,曾经是他用来处罚农

的刑具现在正被残酷地用在了他自己的身上∶路克森浑身上下一丝不挂地跪在地上,他那娇

的双脚赤

着,沾满了泥土,一副沉重粗糙的脚镣锁在了伯爵纤细的脚踝上;他的

和双手被一面沉重的木枷枷着,披

散发的样子就像一个等待处刑的死囚,一点也看不到了从前的高雅和傲慢。
狼狈不堪的伯爵此刻正直直地跪在一个黑

脚下,用被木枷枷着的双手艰难地扶着那黑

胯下怒挺的阳具,用他那从前发号施令的嘴努力地吮吸着,屈辱地侍奉着他从前的农

。
而伯爵的儿子杰弗现在和他的父亲一样,也被脚镣和木枷禁锢着,浑身赤

着撅着


跪在地上,被一个

民按着他白皙而凄惨的


,从

眼里狠狠地


着。