返回

不可思议的山海

首页
关灯
护眼
字体:
第一千二百二十九章 翻译官
   存书签 书架管理 返回目录
    那些诗歌过于复杂,不如这些简短的句子好翻译,诗歌所代表的意义太多,南卡姆知道,自己现在的水平,还不足以去翻译最后几页中的诗歌。『地址发布邮箱 ltxsba @ gmail.com』

    所以,只能从后续页数中,挑选语句来进行翻译。

    “有朋友从遥远的地方过来,不是会很开心?吗?”

    “这是一个反问的话语。”

    南卡姆对这句话进行了润色,他推断这句话应该就是这个意思。

    然后是下一句:

    “杀死自己的身体来成全‘仁’,毁去自己的身体来成全‘义’。”

    “这个仁和义,是指的一种友善的意思,而这个义,是正确的意思?”

    “所以,友善为什么要杀死自己的身体,正确为什么要靠着毁灭自己的身体来得以显示?”

    “应该是这样的,杀死自己的生命来达到友善,毁灭自己的生命来表达正义。”

    虽然进行了数次的修改与润色,但南卡姆对这句话的内核依旧难以理解,或许是东方之地上特的文化所导致,他相信,等到自己完全学会东方的语言,能够理解对方的文化,大概就能明白这句话的真正含义了。

    有些言语,确实是不同文化的难以相互理解。

    但岁月可以让不同的文化互相融,最后得以相互理解。

    “兼相相利。”

    “一起互相喜往对于双方有利。”

    “不对,不对,感觉不太对劲。”

    “兼是一起的意思,全部一起看的话,少了的前置词汇,但如果把加上,们互相喜互得到利益。”

    “对!就是这个意思!”

    又完整的译了一句话,南卡姆开始看第五句话。『地址发布邮箱 ltxsba @ gmail.com』

    南卡姆学习到的一共是四条长句,这两他一直在对前面的几句话进行修改和润色,而他在眼前第五条长句上卡住了,甚至已经卡了好几天了,所以暂且放下,现在前面四句话都已经解,他必须要面对第五句。

    这就是一道考验的关卡,无法躲避或逃避。

    一个汉字难住了他,那就是“梁”。

    梁到底是指的什么意思,是拱门吗?大词典上有个简单的示意图,甚至还有符合发声规律的简单喉舌蠕动图,只是画的很小,按照这种图,就可以发出大致的声音来。

    比如梁的发音,发音时,舌尖抵住上齿龈的后部,形成阻塞;软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带振动,气流到达腔后从舌两侧跟两颊内侧形成的空隙通过....最后会发出一个l的声音。

    由数个音,组合起来,就成为这个字的正确读音。

    至此,南卡姆也不免感慨这本词典的伟大,发音是最简单的东西,很多都不会对其进行重视,但这份词典不同,虽然彼此的文字不一样,但却可以发出同样的声音来,有了同样的声音作为中介,后面的彼此文字的对照就会显得“简单易懂”。

    这是无比伟大的发明!

    而此时南卡姆的心中,也已经完全打消了对那位东方之王的怀疑与敌意,毕竟这么厚重的一本书,如此紧密的词典,如此繁多的文字,绝对不是埃兰或者阿卡德蛮子们能弄出来的东西!

    如果阿卡德蛮子们有这种脑子,他们也不会直接拿苏美尔的灵当做自己的灵来用了。

    就是因为懒。

    翻开词典一查,这文字年代久远,工工整整的每页上都写着无数的文字。看了数天数夜,横竖睡不着,再仔细看到昨晚半夜,才从字缝里看出字来,满本都写着两个字是“牛皮”!

    他甚至有些气馁,毕竟如果这位东方之王,真的要在这里成为祭司的话,没有可以撼动他的地位。

    即使是不同的文明,也能发出相同的声音,然后祈祷于上天灵。

    那么双方的不同之处,又到底在哪里,异邦在拉格什居住久了,流畅的说着拉格什的语言,难道真的有会在意他的来历吗?

    南卡姆脑中的杂念起来,又逐渐被他挥散,他继续看向那个阻拦自己许久的罪恶文字。

    但他依旧看不出来这是什么东西,于是沉默许久没有说话,反复的观看,这像是一个架在水上的屋檐?

    “强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。”

    这是这句话的发音,他一字不差的读出来,然后开始解释:

    “强大的,什么样的?不会得到好的死亡....喜欢胜利的,一定会,遇到他的敌。”

    “梁,这个文字我是在难以理解....”

    就在南卡姆专心致志,研究语言学的时候,他房间的门被推开了,他回过,看到第二庙的大祭司带着许多的祭司找到自己,虽然不知道是什么事,但他还是心一慌。

    莫非是那天晚上,带冲击王宫的事,引起了大祭司的愤怒?

    南卡姆诚惶诚恐:“伟大的恩海杜阿娜,众的儿,赞颂的诗歌者!有什么事需要我去做吗?”

    恩海杜阿娜微笑着指向南卡姆手中的词典:“你刚刚在念诵什么语句呢,能不能让我也看一看?”

    南卡姆顿时显得有些紧张,对恩海杜阿娜道:“我并没有改变我的信仰!”

    “这是东方之王赠予的词典,上面收录了无数东方的文字与言语。”

    南卡姆不敢违逆恩海杜阿娜的索要,只能痛的把这份词典给她,而恩海杜阿娜在翻动之时,目光渐渐亮了起来,毕竟这种材质和泥板确实完全不同,既轻便又能承载许多的知识。

    她发出刚刚南卡姆重复发音的那个“梁”的读音。

    “这个字在第几章?”

    恩海杜阿娜询问,南卡姆立刻翻到那一页,恩海杜阿娜看了一会,笑了起来,她道:

    “这个字是两种意思吗?”

    南卡姆点:“应该是两种意思。”

    恩海杜阿娜:“那我知道了,它既指代桥,也指代拱门上的柱子。”

    “那么,依照我书写文章的习惯,这种事物文字,它的含义要从它代表的能力而进行解释与延伸,桥是飘浮于水上,负责给行走的,拱门的柱子则是为了让屋子不会倒塌。”

    “那么,相同的地方在于,所承受的重量,而它们本身是有力量的。”

    “而后,句子之中,还要加上一些不会说出来的隐词,这样才能完整的形成一个正确的句子,你的翻译浮于表面,并不是准确的。”

    “让我来。”

    她开始发音:“强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。”

    “强大而有力量的,在整体句子中显得怪,但你想一想,很多拥有强大力量的,他的格都不好,那么就是强而凶。”

    她开始解释:“强力而凶不会有安稳的死亡,擅于得到胜利的一定会遇到与他相当的敌。”

    南卡姆顿时高兴起来:“对,对,就是这样的意思!”

    恩海杜阿娜也很高兴,她把词典抱在丰满的胸脯前,对南卡姆道:“那么这个词典,借我几天看一看。”

    南卡姆顿时一惊:“这...!”

    他想要说,你借走了,那我看什么呢?

    恩海杜阿娜则不管南卡姆的想法,她从庙上俯瞰下界的拉格什,就如同众在雄伟的太阳群山俯瞰间:

    “那位东方之王,很快就要来到第二庙,现在的话,我有些期待他的到来了。”
网站无法打开请发送任意内容至邮箱 ltxsba@gail.com 获取最新地址
网站无法打开请发送任意内容至邮箱 ltxsba@gail.com 获取最新地址
上一章 目录 下一章

最新地址:m.ltxsfb.com www.ltxsdz.com