返回

白雪上的古铜:台湾乱世异域恋

首页
关灯
护眼
字体:
第7章 父女重逢
   存书签 书架管理 返回目录
    沙辘社的清晨,雾气还未完全散去,空气里带着湿的木香。01bz*.c*c地址LTX?SDZ.COm

    安娜几乎一夜未眠。

    她披着李瀚的外袍,跟随长老和几名族,沿着林间小径走向部落后方的竹屋。

    那里是长老专门用来安置外来伤者的偏僻处所,屋前种着几株野姜花,淡淡的香气在雾中飘散。

    李瀚紧跟在她身后,手按在刀柄上。 阿泰带着几个兄弟殿后,虽然部落已同意谈判,但小心总没错。

    推开竹门的那一刻,安娜的呼吸停住了。

    屋里,一个瘦削的中年男子坐在竹床上,左腿裹着厚厚的药布条,脸色苍白,胡子拉碴。

    但那双蓝灰色的眼睛,一如安娜记忆中的温和与慈

    他胸前还挂着那枚熟悉的银十字架,虽然有些变形,却依旧闪着微光。

    van der meer牧师抬起,先是愣住,然后眼眶瞬间红了。 他颤抖着伸出手,用荷兰语低声唤道:

    “anna… ben jij het echt?” (安娜…… 真的是你吗? )

    安娜的眼泪瞬间决堤。 她扑过去,跪在床边,抱住父亲的腰,把脸埋进他怀里,声音哽咽得几乎说不出话:

    “vader… ik dacht dat ik je nooit meer zou zien…” (父亲…… 我以为再也见不到你了…… )

    父俩抱痛哭。 牧师的手轻抚安娜的金发,声音颤抖:

    “mijn kind… mijn lieve meisje… ik heb elke dag voor je gebeden. ik dacht dat je in de chaos van redemptie fort was omgekomen…” (我的孩子…… 我的宝贝儿…… 我每天都为你祈祷。最新{发布地址}www.ltxsdz.xyz} 我以为你在赤嵌城的混中死了…… )

    安娜哭得更凶,断断续续地说:

    “ik was zo bang… de soldaten… het vuur… maar li han heeft me gered. hij heeft me beschermd, vader. zonder hem…” (我好害怕…… 士兵…… 大火…… 但是李瀚救了我。 他保护我,父亲。 没有他…… )

    牧师抬起,目光第一次真正落在门的李瀚身上。 那双蓝灰色的眼睛带着审视与警惕。 他用荷兰语问安娜:

    “is dit de man die je heeft gered? een soldaat van de chinese rebellen?” (这就是救你的? 一个中国叛军的士兵? )

    安娜擦掉泪,点,用荷兰语回应:

    “ja, vader. zijn naam is li han. hij spreekt een beetje engels en leert nederlands voor mij. hij is goed voor me. hij respecteert ons geloof. hij… hij houdt van me.” (是的,父亲。发布邮箱LīxSBǎ@GMAIL.cOM地址 他的名字是李瀚。 他会一点英语,也为了我学荷兰语。 他对我很好。 他尊重我们的信仰。 他…… 他我。 )

    牧师沉默良久,目光从李瀚的军服、腰刀,一路移到他沾满尘土的靴子。 最后,他叹了气,用荷兰语说:

    “kom binnen, jonge man. ga zitten. vertel me over jezelf.” (进来吧,年轻。发\布邮箱 ltxsbǎ@GMAIL.C⊙㎡ 坐下。 告诉我关于你的事。 )

    李瀚走进来,坐在竹凳上。 他用生硬但诚恳的英语回应(安娜在一旁帮忙翻译成荷兰语):

    “i come from fujian. my family was merchants… smugglers, maybe. the qing army burned our home, killed my father and brothers. i escaped to the sea, joined zheng chenggong’s army. i fought to take back taiwan… but i saved anna because she was alone and scared. not because of her blood. because she was… human.” (我来自福建。 我家是商…… 也许是走私者。 清军烧了我们的家,杀了我父亲和兄弟。 我逃到海上,加郑成功的军队。 我为夺回台湾而战…… 但我救安娜,是因为她孤单害怕。 不是因为她的血统。 只是因为她…… 是个。 )

    牧师听完,目光渐渐软化。 他用荷兰语对安娜说:

    “hij spreekt eerlijk. dat is zeldzaam in deze tijden.” (他说得诚实。 在这个时代,这很罕见。 )

    安娜握住父亲的手,轻声说:

    “hij leert nederlands voor mij, vader. hij probeert onze woorden te begrijpen. hij wil ook ons geloof leren.” (他为了我学荷兰语,父亲。 他试着理解我们的语言。 他也想学我们的信仰。 )更多

    牧师看着李瀚,终于点,用荷兰语说:

    “dank je… voor het redden van mijn dochter.” (谢谢你…… 救了我的儿。邮箱 LīxSBǎ@GMAIL.cOM )

    李瀚听懂了这句,用生涩的荷兰语回:“graag gedaan.” (不客气。 )

    牧师微微一笑,第一次露出真正的温暖。

    当天下午,部落长老设宴款待。

    安娜和父亲坐在一起,父俩用荷兰语低声谈,分享这几个月的经历。

    牧师讲述被军冲散后,如何被部落猎救起、养伤的过程。

    安娜则说李瀚如何在战火中护她、教她中文、学她的语言。

    李瀚坐在旁边,认真听安娜翻译,偶尔一句简单的荷兰语,让牧师露出欣慰的笑。

    晚上,三被安排在同一栋竹楼。 牧师住楼下客房,李瀚和安娜住楼上卧室。

    夜,楼下传来牧师轻声的祈祷声。

    楼上,李瀚关上门,将安娜抱到床上。她还在轻轻抽泣,为重逢而喜悦,为父亲的认可而感动。

    “hij mag je, li han. hij heeft tijd nodig, maar hij mag je.” (他喜欢你,李瀚。他需要时间,但他喜欢你。)

    李瀚吻掉她的泪:“ik zal hem tijd geven. en ik zal meer leren.” (我会给他时间。我也会学更多。)

    安娜抬起,碧眼闪烁:“wat wil je leren?” (你想学什么?)

    李瀚低声说:“jouw geloof. jouw god. als het belangrijk voor jou is… is het belangrijk voor mij.” (你的信仰。www.龙腾小说.com你的上帝。如果对你重要……对我也重要。)

    安娜的眼泪又掉下来。

    她抱住他,轻声说:“vader kan je lesgeven. hij is daar goed in.” (父亲可以教你。他很擅长这个。)

    李瀚点:“morgen. vannacht… alleen wij.” (明天。今晚……只有我们。)

    他轻轻解开她的衣带,露出雪白的身体。灯火下,她的肌肤泛着珠光,金发散在枕上,像一幅圣洁的画。

    李瀚俯身吻她,从额到唇,再到锁骨,一路往下。他的吻温柔而虔诚,像在膜拜一尊珍贵的圣像。

    安娜轻哼,双手搂住他的脖子。“li han… ik hou van jou…” (李瀚……我你……)

    他含住她的尖,舌尖轻轻绕圈,吸吮。

    安娜弓起身,雪白的胸脯颤抖。

    他另一手滑到她腿间,指尖抚过湿润的秘处,缓慢揉弄那颗肿胀的小核。

    安娜喘息着,用荷兰语低语:“raak me… dieper…” (摸我……更……)

    李瀚加重力道,指尖探温热的甬道,缓慢抽。安娜的蜜顺着手指流下,滴在床单上。她主动挺腰,迎合他的手指,声音细碎:

    “ik wil je… nu…” (我想要你……现在……)

    李瀚褪下衣服,露出古铜色的结实身躯。那粗长的器抵住,缓慢推进。安娜轻呼一声,双腿缠住他的腰,紧紧包裹他。

    他开始缓慢抽动,每一次都而温柔。安娜的呻吟细碎,像猫叫。她主动挺腰迎合,雪白的身体在他怀里颤抖,反差强烈得让血脉张。

    “harder… alsjeblieft…” (更用力……拜托……)

    李瀚加快节奏,撞击得越来越。安娜的内壁紧紧包裹他,每一次进出都带出湿润的声响。她的指甲划过他背脊,留下红痕。

    高来临时,安娜尖叫一声,全身痉挛。蜜洒,李瀚也低吼,释放。热流冲击她的内壁,让她又一次轻颤,达到第二次小高

    两相拥,汗水融,喘息久久未平。

    李瀚轻抚她的金发,低声说:“jij bent mijn alles.” (你是我的一切。)

    安娜枕在他胸,轻声回:“en jij bent de mijne.” (你也是我的。)

    接下来的几天,生活渐渐安定下来。

    牧师的伤势慢慢好转。

    他开始每天早上在竹楼前教李瀚读圣经,用简单的荷兰语解释《诗篇》和《马太福音》。

    李瀚虽然发音笨拙,但学得很认真。

    安娜在一旁翻译,偶尔帮父亲补充。

    部落的也渐渐接受这个红毛传教士一家。

    安娜帮忙教孩子们简单的算术和荷兰字母,牧师则为生病的族祈祷。

    李瀚负责巡逻与谈判,确保屯垦不侵犯部落核心土地。

    子一天天过去,安娜开始出现变化。

    起初是晨起时的恶心。 她以为是水土不服,却连续几天吃不下早餐。 李瀚注意到她脸色苍白,总是疲倦地靠在他肩上。

    有一天清晨,安娜突然冲到屋外呕。 李瀚跟出去,扶着她的背,轻声问:

    “wat is er? ben je ziek?” (怎么了? 你生病了? )

    安娜擦掉嘴边的痕迹,脸颊微红,用荷兰语小声说:

    “ik denk… ik ben zwanger.” (我想…… 我怀孕了。 )

    李瀚愣住,随即眼眶微红。 他抱紧她,低声说:

    “ons kind… zal het beste van beide werelden hebben.” (我们的孩子…… 会拥有两个世界的最好部分。 )

    安娜微笑,泪水滑落:

    “ja. oost en west. han en nederlands.” (是的。 东方与西方。 汉与荷兰。 )

    楼下,牧师听到动静,上楼来看。 他见安娜苍白的脸,轻轻握住她的手,用荷兰语说:

    “god heeft ons gezegend.” (上帝祝福了我们。 )

    李瀚点,第一次主动用荷兰语回:

    “dank u… schoonvader.” (谢谢您…… 岳父。 )

    牧师愣了愣,随即露出欣慰的笑。

    世中,一个小小的家庭,就这样悄然成型。
网站无法打开请发送任意内容至邮箱 ltxsba@gail.com 获取最新地址
网站无法打开请发送任意内容至邮箱 ltxsba@gail.com 获取最新地址
上一章 目录 下一章

最新地址:m.ltxsfb.com www.ltxsdz.com