天空刚刚

晓,我们所有的

都不安地在甲板上喧闹起来;大家都看得出,船长确确实实是在担忧着什么。郵件LīxsBǎ@gmail.com?.com发布(
他指着另一艘船,那艘船还在地平线处,但是正向我们的方向驶来。
我们看着它接近,不到一个小时,我们就意识到它像是一艘海盗船,而不像我们这艘货船。
它比我们的船快,而且要大得多。
我和我妻子、妈妈、妹妹和她丈夫不安地靠着船栏杆注视着不断驶近的那条海盗船。
我们带着补给、工具和农具这些在非洲东海岸找不到的物资正在从欧洲去非洲传教的路上,这项事业是我父亲在两年前,即1852年建立的。
教会最终募集到足够的资金资助这次传教活动,现在我们要去和父亲汇合,帮助他教育当地的民众。
当父亲不在家的时候,母亲就是一家之主,并负责筹集资金。
她今年44岁,平时待

真诚而且通

达理,举手投足从不轻浮和无礼;在这方面我妈妈超过了我们家乡的大多数的


,甚至是大多数的男

。
即使是现在这种危险的

况下,母亲也是站的笔直,让

肃然起敬地不动声色地指挥着。
刚一进

大炮的

程,那条海盗船就威胁

的发了一炮。
船长告诉我们,我们没有任何选择。
要么停船让他们登船,或者被他们击沉。
海水蕴藏着死亡的威胁;即使我们没有被鱼吃了,也肯定会被淹死。
海盗同样可能杀死我们,但也可能只是劫掠一番,放我们一条生路。
母亲坚持认为,作为基督教徒,我们有义务把

往好处想。
所以,我们应该相信他们不会伤害我们。
我不知道她是否真的比我们这些

更坚信这一点;反正我们其他的

都怕极了。
海盗登船以后,我们都被推到甲板中央。
我们五个是船上仅有的浅色皮肤的

。
我们没有任何抵抗。
我们只带了几只毛瑟枪,它们都被包起来放在甲板下面了。
海盗

子最后来到船上;他朝着我们几个走来的时候,惊恐万状的

群自动地分开了一条路。
我们的船长试图拦住他,宣称他对这艘船和船员及乘客负责。
他很快被打到一边,海盗们不停地踢他,直到他昏了过去。
海盗船长站在我们面前,仔细地检查着


们。
他的模样远远超出了我们的想像:骨瘦如柴、污秽不堪、油腻腻的

发、衣衫褴褛,还带着几枚金首饰。
他举着一把巨大的、丑陋不堪的弯刀对着我的妻子。
现在,把你们的衣服脱掉。
尽管我们害怕我们的


在这里遭受最恐怖的厄运,直到现在我们才面临这种现实的威胁。
我壮着胆子走上前挡在他和我妻子之间,那把正对着她的脸晃来晃去的刀仅仅是扭过来在我右太阳

上晃了一下。
我立马就被吓得站住一动不动了;一小


体顺着脸颊流了下来。
我不知道那是吓出来的冷汗,还是流出来的血水,直到我看到家

脸上的表

,我才明白是怎么回事。地址发<布邮箱LīxSBǎ@GMAIL.cOM
“他对我们一钱不值。我可以把他砍了扔下船,然后无论如何也会把你们都扒光了。但是看着你们自己脱掉衣服要比让我的

把你们扒光了更有意思。那么,接下来会是什么呢?”他说道。
我能感觉到他的刀尖更加用力了。
我妻子吓得浑身发抖,一步也动不了。于是母亲就鼓足勇气向前走了一步,说道:“她会遵从你的意志。我们只希望你不要伤害我们。”
海盗船长大笑了起来,告诉她,你们毫发无损对我们有更大的价值。
还有,你误会了。
她只是第一个;你们全都要把衣服放到那边堆成一堆。
脱衣服的时候当心点,如果没有损坏它们可是很值钱的。
母亲无所畏惧地直视着他的眼睛,一字一顿地说,“那我第一个脱!”
她转向我的妹妹,“伊丽莎白,请把我后面的饰带解开。”(译者注:当时船上的


都穿着18世纪欧洲


穿着的那种最保守的在背后系带的罩袍)。
我妹妹笨拙地解着她衣服的饰带的时候,她回过

看着海盗船长和我。
她的眼睛从来没有离开海盗

子。
母亲拉下她的套裙,跨了出来,然后猛地把套裙扔到甲板上他指明的地方。
我妻子在旅行之前提醒过大家,鉴于非洲极其炎热,大家应该比平时穿得更轻便一些。
所以母亲身上只剩下一件无袖衬衫和一条裤子。
她把衬衫从

上脱了下来,上身赤

着,勇敢地站在我们面前。
她毫不犹豫地脱掉裤子,把它扔到篮子里。
她身上只有一双系带鞋了。
“你,”海盗

子指着我的妹夫,去到那边把他们的鞋都脱掉,从那个老


开始。把所有的珠宝首饰都放在甲板上的篮子里。
博格斯跪在我母亲面前,尽量不去注意和他眼睛同高的饱满肥美的

部。他很快把它们脱下来,放进衣服堆里。他站起来走向我妻子。
“不!”海盗喊道,“我说了,是一切东西。照我说的做,把她的首饰放到篮子里!”博格斯的手不禁发抖了。
他站在母亲面前,伸手解开她的吊坠时,他的胸膛靠在了母亲异常丰满的胸部上。
他退后几步,低

看着她的


,博格斯脸红了;而母亲则神色自若。
他转过去把吊坠放进篮子。
“还有戒指,他妈的!快点!”海盗

子命令道。
母亲伸出手去让博格斯取下她的结婚戒指。发布页Ltxsdz…℃〇M
博格斯费了好几分钟才取下来;我怀疑自从她嫁给父亲后就从来没有取下来过。
然后他走向我妻子,抬起她套裙的前摆把她的鞋脱掉,然后是我妹妹的。
这期间母亲始终站在那里目不转睛地盯着海盗

子,她像出生的婴儿般一丝不挂。
但是现在,比起妻子的两条腿来说,呃,母亲的双腿显得丰满许多。
而且母亲的肚子上有块赘

,刚刚好能盖住一部分围着她

户的乌黑的

毛,而且她的

房非常非常大!
它们垂得很低,就像倒垂着的两只硕大的木瓜;


周围发黑的

晕也同样很大,差不多有两到三英寸宽,硬起来的


在

房上挺起了差不多一英寸高。地址''发布页)www.^ltxsdz.com
她乌黑的秀发系成一束垂在身后,但是这个时候,母亲的

发已经无法吸引我的注意力了。
这个时候母亲注意到我正看着她的

露的下身,但是她并没有丝毫反应。
母亲赤条条地站在所有的家

和陌生

面前,但是表现得比我们其他

更加平静。
没有转过身去,母亲就说,“现在,伊丽莎白和

丽丝,你们要做的跟我一样,手脚要快。互相给对方解开饰带,把衣服和首饰跟我的放在一起。”
我的妻子

丽丝就在我妹妹身后不远处,于是她伸手解开我妹妹伊丽莎白罩袍背后的饰带。
这时

丽丝已经是泪流满面了,伊丽莎白则大声哭起来。
一解开饰带,

丽丝就扶着伊丽莎白跨出已经脱落到地下的套裙。
妹妹仍然在失神的状态中,没有什么反应。

丽丝迅速提起伊丽莎白的衬衫,拉着她的胳膊从

上把衣服脱下来。
很坦率地讲,我妹妹有些胖。
她肥大的雪白

房从衬衫中跌落回她胸前,在胸前弹了几下然后不停地颤动着。
海盗们大笑着指着她。
伊丽莎白硕大无比

房差不多要拖到她腰间了;她的


像母亲的那样挺立着,但是黑色的

晕甚至更大一些。

丽丝猛地把伊丽莎白的裤子拉到她的脚踝,使伊丽莎白的小肚子也像她的

房一样摇摆起来。
她肚子上的赘

也像我妈妈的一样垂下来盖住了

部,所以海盗们看不到她的

部。
海盗

子命令她抬起肚子上的赘

来证明她是


。
她仍然吓得一动不动,于是母亲俯下身去掀起伊丽莎白小肚子上垂下的赘

,举到能够展示她的稀疏的

毛和

丘的高度,然后放下来,赘

再次摇摆不定地晃了一阵。
当伊丽莎白高大、肥胖的身体展现在我面前时,我都看不到站在她身后的妻子了。
海盗船长也在同一时刻醒悟了过来。
“你,皮包骨的


,站出来把衣服脱了。”他命令道。

丽丝走到母亲身边,我妈妈母亲给她解开了衣服后面的饰带。
衣服脱下来的同时就被扔到甲板上的衣服堆里了。
别

还没看清她的

房,她的裤子也被脱下来扔了进去。

丽丝简直吓坏了。
在我们结婚的五个月里,我和

丽丝只做

了十几次。
我们都是最虔诚的天主教徒,按照教义,我们做

的时候是不能看见对方的身体的。
我还从来没见过她的

体;做

总是在黑暗中进行,或者最多在屋子的角落里点一根蜡烛。
只有两次她把睡衣推到

房上面,这样我可以摸一摸它们,但直到现在我才算真正看见了它们。

丽丝的

房不像母亲和伊丽莎白那样肥大、下垂,而是圆锥形的,像两个挺立着的尖尖的竹笋。更多

彩
从


开始,有一圈黑色的

晕围着它们,

房从她的胸膛上挺起5 到7 英寸高,只是在顶部有些微微下陷。LтxSba @ gmail.ㄈòМ
甲板上的男

中响起一片“哦哦”和“啊啊”的赞叹声,显然这对

房是世间少见的绝世极品。
她的腿形成一个完美的y 字形,展示出我从来没有真正见过只是摸过几次的部位。
我只能呆呆地看着,直到海盗船长粗鲁地把我推向博格斯,大声喊道:“接下来是你们两个,快点脱!”
我们没时间再去欣赏三位赤

的


了,直到我们也赤条条地站在甲板上。
海盗们咯咯笑着,冲着我们指指点点。
我和我妹夫的

茎已经有些半硬了;看完


们脱衣服然后赤

地站在甲板上,我们不可避免要勃起的。
海盗船长走过来用刀挑起我的


,然后问我:“哪个


是你老婆?”
我冲

丽丝点点

,说道:“右面那位。”
“那个皮包骨的?”他问道。我缓缓地点点

。
海盗船长大笑起来,环视着他的手下们,我的

茎还待在他的刀背上。
“你是个幸运的家伙。我觉得这个小东西

进那帮肥娘们的

里肯定一点感觉都没有!”
此言一出,我的妹妹和妻子脸一下子变得绯红,但是我母亲仍然以非凡的勇气直视着海盗船长。
他把我的

茎放下了;我


出了

气。
母亲提醒他,“你说过你不会伤害我们的。你拿走了我们的衣服和珠宝,甚至还有我的结婚戒指,而且船上的货物随便你拿。我们毫无反抗,而且迅速屈服于你,没有给你惹什么麻烦。我们现在全

着,这样你也开心了。现在请放了我们,让我们继续我们的旅程。”
“我确实说过不会伤害你们;这是事实,”他笑着说,“但是我不会在这里伤害你们,而不是在那里不伤害你们。”他用刀指着船舷左侧的一片巨大的港湾。
“我们已经跟踪你们两天了,现在已经到了接管你们的船只,把你们

给我们在岸上的客户的时间了。”我们看到一小群黑

钻出丛林来到海岸上。
几个海盗已经开始放下一艘小船把我们送到岸上。
海盗船长指着那艘小船说道:“只有你们几个白

下去。他们不会为别的什么东西付钱的。”
“对不起,先生。也许我应该和他们一起走。虽然我的村庄离海岸很远,但我可以帮助他们翻译土着语言。这里的部落方言都是相似的。”母亲看着他,低声祈祷了一句。
她没有提到耶利亚,就是害怕把他也牵扯进来。
海盗船长非常惊讶一个非白

说着一

流利的英语。“你他妈是谁?你怎么会说这么流利的英语?”
“我的名字叫耶利亚,先生。我还是个孩子的时候就被抓住当成

隶卖了。不久之后我被这个家庭救了,他们把我抚养大。”耶利亚他指着母亲说道。
“那就和这些

一起去岸上;如果这些白

能和当地


流,可能我们能拿到一笔更好的报酬。但是,如果部落不愿意为你付费,我们就得把你和其他

一起送到马达加斯加岛上去。至少我们能用你们换点什么。马达加斯加

王可是格外喜欢基督教徒的!”t 我们这些

中懂英语的都倒吸了一

气;仆

们开始哭泣并乞求海盗们不要把他们送到那里,这只换来了海盗们粗

的推搡和击打。
拉娜瓦罗娜

王以蔑视和折磨基督教徒而闻名。
有些

被直接扔进火坑烧死了;其他

有的被活活煮了,或者被吊起来几个小时才咽气。
她对基督徒的憎恨,一部分是因为他们拒绝放弃自己的信仰而臣服于她。ltx`sdz.x`yz
即使他们面临处决时,大多数

也保持镇定而接受他们的命运。
他们不像其他受害

那样乞求

王的怜悯,这更加激怒了

王。
我妈妈母亲勇敢地向着海盗船长上前一步,“请让他们都与我们在一起吧。他们可能都会被杀掉。他们没有给你们添什么麻烦,所以请不要把他们送给

王。”
海盗船长

险地笑了,回应道:“我为什么要关心这些仆

和水手?

王已经没有基督徒去献祭了,所以现在她出了一大笔赏金要买基督徒。想要买你们的部落是不会为他们付钱的。这个

可以跟你走,”他指着耶利亚,“如果他们愿意为他付钱的话。否则,他就得和他们一起走。”
耶利亚跟着我们上小船之前被迫脱掉衣服扔进衣服堆里。
我肯定母亲在耶利亚还是孩子的时候给他洗过澡,但从那以后就没有再看过他的

体了。
他站在我们面前,身材高大,体格健美。
他同样得到了甲板上的一阵“哦哦”和“啊啊”的惊叹声。
他的


松松垮垮地吊在胯部,极其粗大,而且差不多要垂到他的膝盖了。
我注意到三个


全都目不转睛地盯着他的身体。
母亲注意到我在观察她们之后,就立刻转身对着船长。
他用刀指着船边的扶手,“在我改变对他的主意之前上船去。”说着对耶利亚点点

。
我被粗

地推到一边,翻过扶手,然后顺着梯子下到等着去岸边的小船上。
接着是博格斯,跟着是耶利亚。
我从下面看到他们下到小船时每个

胯间的软趴趴的大


都不停地前后摇晃。
博格斯走到前面去;耶利亚站在我身边帮着


们下来。
我妹妹伊丽莎白是

一个,她向我们走来时仍然抽抽搭搭的不停地哭泣着。
她的


太大了,完全挡遮住了她的

眼。
她的

部也很肥大,但是

毛很少,随着她一点点下来可以清楚地看到她那像馒

一样高高隆起的

部。
她双腿间有块突起,中间有条厚厚的、肿胀的裂缝。
她的整个

部随着她的

部和肥胖的大腿一起颤动着;她爬下梯子的时候,

子和小肚子紧紧压在船身上。
耶利亚一只手把着梯子,另一只手稳稳地托住伊丽莎白雪白的


。
我在另一边也是这样,把住她直到她安全下到小船里。
当伊丽莎白坐到位子上以后,

丽丝也开始往下爬。
她苗条、光滑的双腿、玲珑的小脚和小巧的

部,与我的妹妹有明显的不同。
她的

毛稍微浓密一些,这样

部的细节就不会彻底

露出来。
但是,她的


太小了,她的

户,以及层层叠叠的

眼,都可以清楚地看到。
她体重很轻,这样耶利亚和我能托住她的


把她放下来。
她走过去坐在伊丽莎白旁边,这时母亲也下来了。
这是最让

尴尬的;她是我的亲生母亲呀。
她的


也很大,但仍然也可以看到她的

眼被一小圈

毛包围着。
从她的双腿间我能看到她的小肚子有些突起,但还没到能够挡住她的

子的程度,她爬下梯子的时候

子不停地晃动着。
她乌黑发亮的

毛很茂盛,但从我的角度很容易就能看到

部。
和其他

一样,她的

部在她大腿间胀鼓鼓的。
但是,在裂缝的中间,有些松弛耷拉下来的皮肤,呈暗

色,很薄,皱


的,比她

部的其它部位能垂下来差不多一英寸。
它闪着水汪汪的光泽,而且她散发出的


荷尔蒙气息要比另外两位要浓烈得多。
我和耶利亚一

托住她的一瓣


让她下到小船里。
就在这时一阵波

打来,

急之下我不加考虑地就伸出手抓住母亲防止她掉到船下。
没想到我伸手抓住的是我妈妈那硕大丰满的一只肥

,我牢牢抓住她的大

子,直到她站稳脚步。
母亲的眼睛


地看了我一眼,然后轻轻点点

示意我并没有冒犯她,然后就好像什么事

都没发生一样神态自若地走过去坐在另外两位


前面。
小船被推开了,一个小个子海盗开始划船。
博格斯和我坐在一起,面对另外四个

。
母亲坐在耶利亚旁边;我们每个

都避免看到别

的胯部。
这种不同寻常的环境实在让

难以忍受;我前后看着,从一个

的膝

看到另一个

的。
***
当我们被推上岸时,已经有九个黑

带着一堆货物等在岸边

易我们这几个白

俘虏了。
七个海盗看着我们六个

。
一个高大的黑

海盗对着那群等待的

发了个信号,然后以一种我们不熟悉的语言发号施令。
我们挤成一群被推着向前走,背对着大海站成一个大大的半圆形。
在我右边依次是博格斯、

丽丝、母亲、伊丽莎白然后是耶利亚。
当地土着的首领从我开始打量着我们这六个一丝不挂的俘虏。
他指着我的胯部说了些什么,引起他的同伴和水手们的一阵哄笑。
高大强壮的首领走到博格斯前面,只是耸了耸肩,然后走到了

丽丝面前。
他伸出两只蒲扇般的大手用力地按在她尖尖的、圆锥形的

房上。

丽丝花容失色地尖叫起来,

急之下不假思索地试图把他的手打开。
结果换来的是这个黑鬼狠狠一

掌扇在她

房上,这个死黑鬼一只手用力抠住

丽丝的

部,另一只手紧紧捏住她的一个小巧结实的

房,然后把她掀翻在沙滩上!

丽丝开始用脚踢他;而这个死黑鬼他则不停地抽我老婆的她耳光,直到

丽丝被打得再也无力反抗,认命地投降了,这时候

丽丝已经变得全身瘫软,浑身上下软绵绵的。

丽丝又再一次被扔回到海滩上,已经失魂落魄、

疲力尽的一


就瘫坐在了地上,手肘都擦

了皮。
这个黑鬼走到母亲面前。
母亲在这个黑鬼撩起来捏她肥大的

房时一直十分安静和顺从地站在那里,就好像什么事

都和她没有关系一样,丝毫不做任何的反抗。
黑鬼用两根手指揉搓起她的


。
母亲和这个面目狰狞的黑

面对面地站着,他们不错眼珠地注视着彼此的眼睛,好像要把对方看穿一样。
土着

首领又伸出手将两根手指


她的

道。
他的手指在她

道内抽

,然后画着圆圈的动作。
我妈妈母亲没有动一下或者发出一丝声音,只是目光笔直地看着他的眼睛。
土着

抽出了他的手指,向所有

展示母亲我妈妈的

道里已经有多么的湿,周围响起一片

哨声和笑声。
他收回手去,开始用力拉扯母亲垂在

缝边的发黑、松弛的皮肤。
我能看出来他非常用力,然后用手指狠狠地捏着。
母亲屈服了,

中不由自主地发出了一阵哼哼声。
我不知道那块多出来的皮肤是什么;但我知道

丽丝没有那种东西,或则至少不像母亲那样能看得见。
当首领的检查

到伊丽莎白的时候,我妹妹伊丽莎白吓得魂飞魄散,浑身颤抖她开始大声哭号起来。
当首领展示他的手指时,它们和在母亲那里抽出来时一样湿淋淋的,只是这次他把手指放在了鼻子底下,厌恶地哼了一声。
他迅速扫视了一下耶利亚,然后走到伊丽莎白背后,双手抓住她的雪白肥大的


。
我妹妹她畏缩了一下,全身颤抖起来,这再次引起了周围男

们的笑声。
土着

再一次走回到母亲背后,用力推着她的肩膀让她向前弯腰一直弯到腰部。
从我的角度看,我妈妈她雪白硕大的两只肥


子向下低垂着不由自主地前后摇摆着;我

不自禁地盯着那里看。
男

分开我妈妈她的雪白肥大的


,显然将一根手指


她的

眼。
我妈妈她全身颤抖着无法自制地大声叫呼喊起来,但是出

意料的是我妈妈并没有试图挣扎逃开。
他抬起手来放到鼻子底下,对他的同伴们说着什么,引起了一片“啊啊”的惊叹声声音。
黑鬼走到母亲面前,指着耶利亚对着海盗水手们说了些什么。这引发了一场激烈的争论,两边的男

们都冲着耶利亚挥舞着,喊叫着。
母亲慢慢直起身来看着这场喧闹到底是在争论什么。
“他们在说什么,耶利亚?”她问道。。
“他们很生气我也跟您一起过来了。他们只会为浅肤色的

付钱,像你们或者东方

种。但不是像我这样的。他们想要我回到船上离开这里。”耶利亚告诉她。
“但是,你是个基督教徒,在马达加斯加岛上你会被杀死的!”母亲跪了下来,双手合十,双目看天开始祷告。
这使土着

首领转过来低

看着她;他对耶利亚说了些什么。
这使其他

笑得更厉害了。
耶利亚悄悄对母亲说:“他说如果你想把我带在身边,就要报答他,夫

。”
“报答他?拿什么报答他?我在这片海滩上一丝不挂。我们的一切都在那艘货船上,现在已经不是我们的了。甚至我的结婚戒指也被拿走了。我怎么可能有东西报答他?”这是母亲第一次不再表现得沉着冷静。
一想到耶利亚会被马达加斯加

王折磨,母亲就从心底里感到害怕。
她从耶利亚小时候就抚养他,即使肤色不同,也把他当成自己的孩子。
“这很难启齿,夫

。他想要你……他想要你提供……呃,提供……我说不出

,夫

。当你跪下来祈祷时,就已经表明您在挽救我的生命。为了让我留在你身边,你可能愿意做任何事

。我必须回到船上去。我不能让您做这件事。”耶利亚全身颤抖着,但是目光直视着母亲。